Métier, travail et article indéfini - Allemand - 3ème

Métier, travail et article indéfini - Allemand - 3ème

digiSchool Brevet vous propose ce cours d'allemand rédigé par un professeur sur les métier, le travail et l'article indéfini.

Dans cette leçon de 3ème, vous trouverez le vocabulaire lié au travail et aux métiers. Puis vous trouverez une partie sur l'article indéfini. Enfin, vous pourrez vous tester avec un exercice pratique.

Téléchargez ci-dessous cette fiche d'allemand pour le Brevet sur les métiers, le travail et l'article indéfini.

Métier, travail et article indéfini - Allemand - 3ème

Le contenu du document


 

Présentation

Cette fiche traite du champ lexical des métiers et du travail. D’abord il y a une liste de vocabulaire contenant  un grand nombre d’expressions et de mots fréquemment utilisés en parlant du monde du travail. Par la suite, on va s’intéresser à l’article indéfini en allemand.

Afin de pratiquer un peu les mots appris et de mieux les assimiler ainsi que de s’exercer à utiliser les articles, parfois modifiés, il y a un petit exercice de vocabulaire et de grammaire et un QCM à la fin

 

Vocabulaire

metier 1

metier 2

metier 3

metier 4

metier 5

metier 6

metier 7

 

Annotations et explications :

 

1: Littéralement, „Krankenschwester“ signifie sœur des malades (krank-malade) ce qui montre qu’il y avait surtout des sœurs religieuses qui exerçaient ce métier

 

2: Longtemps il n’y a pas eu de mot pour „infirmier“- Krankenpfleger signifie soigneur de malades, car „pflegen“ est soigner.

 

3: L’expression „Lehrer“ est utilisée pour les instituteurs de primaire et pour les enseignants de lycée; Professor se limite aux gens qui ont un doctorat.

 

4: En Allemagne, le système scolaire diffère du français: Après 4 ans de primaire, il faut choisir entre le Gymnsium (lycée qui aboutit au bac, Abitur), qui dure 8 ou 9 ans, la Realschule (école technique) ou la Hauptschule, le régime professionnel.

 

5: „Meister“ est le maître et le spécialiste.

Il existe l’expression „Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen“ (Aucun maître n’est encore tombé du ciel), le correspondant français pourrait être « C’est en forgeant qu’on devient forgeron ».

 

6: Le mot „Handwerk“ se compose de „Hand“ (main) et „Werk“ (œuvre), donc l’œuvre faite par les mains, l’artisanat.

 

7: „Buchhalter“ se traduit littéralement par „teneur des livres“ (halten-tenir, Buch-livre), donc du comptable.

 

8: Un autre mot, plus simple, pour Berichterstatter est „Reporter“, mot international.

 

9: Le mot „bankrott“ (tout comme la banqueroute en français) vient de l’italien: banco (banc) rotto (cassé), ce qui remonte aux origines des banques qui faisaient leurs affaires sur des bancs.

 

Der unbestimmte Artikel – L’article indéfini

En allemand comme en français, il y a des articles définis et indéfinis.

Dans cette session on va s’intéresser plus précisément aux articles indéfinis, désignant donc un nom non défini, en général.

Comme les noms se déclinent en allemand, les articles aussi; selon le tableau ci-dessous.

article indéfini

On remarque qu’il n’y a pas de pluriel. En effet il se décline et s’utilise uniquement avec des articles définis, probablement car le pluriel est souvent un peu indéfini par lui-même.

L’utilisation des articles est pratiquement identique en français et en allemand. Pourtant, il y des cas en allemand où aucun article n’est utilisé, à savoir:

 

  • les noms de lieux (C’est comme en français.)

 

Exemple: Sie wohnen in Bremen. – Ils habitent à Brème.

 

  • la plupart des pays

 

Exception: die Schweiz, die Türkei, die USA

Exemples: Wir wohnen in Österreich.- Nous habitons en Autriche.

Sie leben in der Schweiz. – Ils vivent en Suisse.

 

  • des attributs avec sein et werden

 

Exemples: Es ist November. – On est en novembre.

Mein Bruder will Arzt werden. – Mon frère veut devenir médecin.

 

  • des capacités ou activités concrètes

 

Exemples: Ich spiele Klavier. – Je joue du piano.

Er spielt Basketball. – Il fait du basket.

Marie spricht Deutsch. – Marie parle l’allemand.

 

  • des matériaux dans un contexte général

 

Exemples: Papier wird aus Holz hergestellt. – Le papier est produit à partir de bois.

Mais:Das Papier ist verschwunden. – Le papier a disparu.

Wir müssen Wasser kaufen. – Nous devons acheter de l’eau.

 

Exercice

Remplis les trous avec une expression appropriée présente dans la liste du vocabulaire et/ou emploie l’article voulu dans sa forme correcte.

 

1) Anton ist ____________, er studiert an der Uni, später möchte er __________ (article correct) Arzt werden.

2) Dieser Unternehmer hat viele _________________, die für es arbeiten, sie verdienen gut und haben einen guten ____________.

3) Die _______________________ kümmert sich um die kranken Patienten im Krankenaus, zusammen mit dem _____________________.

4) Es gibt viele verschiedene ___________, aber nicht alle Leute ______________ nach einer ___________________.

5) (article correct) ______ _______________ backt Brote und Gebäck.

 

Corrigé Exercice

1: Student, pas d’article

2: Angestellten, Lohn

3: Krankenschwester, Krankenpfleger

4: Berufe, arbeiten, Berufung

5: ein, Bäcker

Fin de l'extrait

Vous devez être connecté pour pouvoir lire la suite

Télécharger ce document gratuitement

Donne ton avis !

Rédige ton avis

Votre commentaire est en attente de validation. Il s'affichera dès qu'un membre de Brevet le validera.
Attention, les commentaires doivent avoir un minimum de 50 caractères !
Vous devez donner une note pour valider votre avis.

Chaque semaine recevez des conseils de révisions de la part de votre
coach brevet !

Recevoir
Communauté au top !

Vous devez être membre de digiSchool Brevet

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Mot de passe oublié ?